Es mejor no tomarse muy en serio a Pixies

  Black Francis considera que es mejor no tomarse muy en serio a Pixies La banda que admiraba Kurt Cobain publica un nuevo disco, “The Night the Zombies Came” y su líder dice que es vulgar “hablar sobre nosotros mismos, si somos importantes o lo que sea, solo porque sí” Por Maria Sherman Muertos vivos, restaurantes suburbanos con temática medieval, un centro comercial. Druidismo, pollos decapitados, renacimiento. Iglesia, matanza de ovejas, ciencia ficción. Estos son algunos, no todos, de los temas tratados en el décimo álbum de estudio de Pixies, The Night the Zombies Came. Una colección caleidoscópica de 13 canciones —su primer álbum con la nueva bajista Emma Richardson— que oscila entre el folk, el punk, la psicodelia y de vuelta, sin encajar nunca en una fórmula particular. En realidad, The Night the Zombies Came se desarrolla como una película: cada canción es una pequeña viñeta. El líder y artista visual Black Francis, nacido Charles Thompson, dice que eso se manifiesta espec...

AKI NAWAZ - El rapero del Islam

http://www.clarin.com/suplementos/si/2006/07/21/3-00801.htm

Equipara a Osama Bin Laden con el Che Guevara y tiene listo un disco que ya genera controversia, antes de salir a la venta. ¿Prohibición en puerta?

The image “http://hkarlach.fbl.cz/colourful/fotky/muzika/muzika_aki01.jpg” cannot be displayed, because it contains errors.

Tengo tanto derecho a correr los límites como cualquier otro, ya se trate de Ken Loach, Harold Pinter, George Galloway, Neil Young o los Sex Pistols". Aki Nawaz está decidido a editar lo que, desde todo punto de vista, es un álbum furioso. Dice no tener dudas de que la contra-inteligencia británica (MI5) vendrá a golpearle la puerta. Como principal integrante de la banda Fun-da-Mental, Nawaz produce música políticamente desafiante desde 1991 pero reconoce que ahora está llevando las cosas aún más lejos.

El disco en cuestión, All is War (The Benefits of G-had) (Todo es guerra -Los beneficios de la Jihad), contiene un tema que usa las palabras de Bin Laden para formular "una declaración de justificación y explicación del conflicto inminente" y lo equipara con el Che Guevara. Otro recrea paso a paso la acción de un atacante suicida. La primera canción es un rechazo de lo que para Nawaz es la hipocresía y la inmoralidad de Occidente. Un tema supuestamente onírico predice la desaparición de los Estados Unidos a manos del Islam.

"Si van a poner preso a alguien, seré yo. No tengo miedo. Siento enorme enojo y frustración por la situación a la que hemos llegado. Me haré cargo de lo que venga. Y les he dicho a mis hijos y a mi mujer que, si me pasa algo, quiero que se paren frente a la comisaría de Paddington Green y se queden ahí día y noche".

El inminente lanzamiento del álbum ya ha causado consternación. Nawaz sostiene que dos directores de su sello, Nation Records, han amenazado con renunciar si edita el álbum, cosa que tiene intenciones de hacer. "Estoy un poco desilusionado porque esto me lleva a pensar que si Never Mind the Bollocks (Sex Pistols) hubiese llegado a su escritorio, lo habrían rechazado. Temen por ellos mismos y temen por mí, lo cual es revelador del punto al que hemos llegado en el actual estado de cosas en lo que se refiere a la libertad de expresión. En lugar de preguntarse qué efecto puede tener el álbum en las personas impresionables, la gente debería preguntarse acerca del gobierno. Ahí arriba ya hay quienes la inducen a hacer cosas malas. Es como una mafia que nos dice que, para nosotros, es legítimo hacer cualquier cosa pero que toda resistencia en nuestra contra es ilegítima. Hay un terrorismo legalizado y un terrorismo ilegal".

Nawaz, que creció en Bradford, norte de Inglaterra, cree estar siendo sincero. Describe las canciones Che Bin Partes 1 y 2 como una conversación sobre la resistencia y el terrorismo. Utiliza las palabras de Bin Laden y el Che Guevara para sugerir que tienen más cosas en común que diferencias. No es difícil anticipar la reacción que tendrán algunos sectores. Nawaz dice estar preparado. "En la puerta de calle, tengo pegado un post-it que dice: 'No golpee la puerta. Llámeme por teléfono. Este es el número'".

Traducción: Elisa Carnelli

Comentarios